Könyvek erdeje

Ha eltévedtél a könyvek rengetegében, akkor segítek benne eligazodni.

2012. március 30., péntek

Kleinheincz Csilla-Járdán Csaba (szerk.): 77 - Hetvenhét

Népmesék és egyéb mesés motívumok - másként

Nagyon sokáig idegenkedtem a hazai szerzők műveitől, mert sikerült egy-két nem igazán jól sikerült, az ízlésemnek nagyon nem megfelelő darabot kifognom. Majd később rájöttem, hogy bizony van jó, csak tudni kell, hogy hol érdemes keresni. Az egyik ilyen biztos lelőhelyemet a Delta Vision Kiadó által már korábban elindított Delta Műhely sorozatban találtam meg. Az Ólomerdő, a Túlpart és a Nagate című kötetek után most egy válogatást vettem a kezembe. De milyen válogatást!
Mindenki olvasott már népmeséket, ez eddig rendben is van. Ha valaki ezt a kötetet a kezébe veszi, akkor szintén népmeséket olvashat... másként. A kötet ugyanis a Hetvenhét novellapályázat hét nyertes és hét ráadás novelláját tartalmazza. Bár nem mindegyik novella tetszett (ez novellás kötetnél nem meglepő), de több tetszett belőle, mint nem. Ez pedig már egész jó arány. Van köztük igazán mesés hangulatú és sci-fi stílusú történet, pörgős és lassú, elgondolkodtató és szórakoztató, olvasmányos és nehezebben befogadható, múltban vagy jövőben játszódó. Egyszóval minden féle, mint a mesékben. A legtöbbször könnyen felismertem, hogy melyik mesét vagy meséket szőtte bele a szerző a történetbe vagy alakította át. Egy-két esetben azonban nagyon is el kellett gondolkoznom, hogy felismerjem a történet magját.
Kicsit vegyesek az érzéseim a könyvvel kapcsolatban, mert voltak mesék, amelyeket nagyon szerettem, másokat nem igazán. Amikor az első sci-fi stílusú feldolgozással szemben találtam magam, nagyon meglepődtem. Csak tátottam a szám, hogy hogyan lesz ebből népmesei vonatkozás. De mindig megoldotta a szerző, nagyon is jól megoldotta. A korábban általam olvasott novellás kötetek egy szerző műveit tartalmazták. Ott is lehet érezni a stílusbeli különbségeket, de ez a különbség ebben az esetben még jobban kijött. Azok tetszettek jobban amelyek nyelvezete könnyebben olvasható volt, illetve titokzatos vagy boldogabb lezárásuk volt.
Nagyon szerettem Körmendi Ágnes műveit. Mind a kettőt. Kedvemre való volt a stílusa. Könnyed stílusban, szórakoztatóan és érdekesen ír. A történetei beszippantottak és sajnáltam, hogy nincs belőlük több. Nálam mindenképpen ő a nyerő. Szívesen olvastam még a kis gömböc meséjét modernizált változatban, mind a kettőt. De az egyik - Az elhárítók -  kifejezetetten tetszett, a másik pedig nagyon is valós problémákat feszeget. Kedvemre való volt még a bosszúálló vasorrú bába meséje. Nagyon jól bemutatja az emberi gyarlóság, butaság és rosszindulat különféle fokozatait. Bár Árgyélus és Balga története nem egészen úgy végződött, ahogy arra számítottam, de pont ez volt benne a jó. Az Erdőntúl is egy teljesen aktuális jelenséget, a valóságshowk világát ötvözi a mesék világával. Nagyon érdekes egyveleg született belőle.
Örülök neki, hogy elolvastam ezt a kötetet, mert vannak benne olyan művek, amelyeket biztosan újra el fogok még olvasni.
Aki szívesen olvas meséket, kifordított történeteket vagy egyszerűen csak kiváncsi, hogy mit is lehet kihozni ebből a témából, azoknak szívesen ajánlom a kötetet. Biztos vagyok benne, hogy aki a kezébe veszi a könyvet, talál magának benne a stílusának megfelelőt, a kedvére valót. 
Nem hagyhatom szó nélkül, hogy a borító ismét gyönyörűre sikeredett. Sánta Kira borítói mindig tetszenek, sok közülük a kedvencem.  

A kötet a kövekező novellákat tartalmazza:
  • Körmendi Ágnes: Aranyalmák
  • Péterdi Bálint: Soha többé nem látom Fülest!
  • Lőrinczy Judit: Fehér felhőn fekete holló
  • Kolozsvári Zsófia: Három csomó
  • Horváth György: Sánta farkas
  • Hernádi Péter: Az elhárítók
  • Jobbágy Tibor: A Gömböc
  • Csigás Gábor: Névtelen királyok
  • Raoul Renier: A vasorrú bába
  • Molnár B. Gábor: Árgyélus és Balga
  • Raoul Renier: Sárkányölő Bende
  • László Zoltán: Kalamona
  • Körmendi Ágnes: Meglepetés
  • Juhász Viktor: Az Erdőntúl

Pontszám: 7
Kiadó: Delta Vision
Kiadás éve: 2006.
Terjedelem: 336 oldal
Sorozat: Delta Műhely
Eredeti cím: -
Forrás: magánkönyvtár (vásárlás, 2011.)

2012. március 29., csütörtök

Barangolás (1): Annie, Grace és Zarándok útja


Minden egyes alkalommal, amikor Nicholas Evans A suttogó című könyvét olvasom, előveszem a térképet és követem Zarándok útját keresztül Észak-Amerikán. Most is ez történt. Annyi különbséggel, hogy most kiírtam a részleteket és utánanéztem a helyszíneknek. Megosztom most veletek ezeket az ismereteket.
Úgy gondolom, hogy a legjobb leírást maga a könyv szolgáltaja, így abból vettem ki az idézeteket, melyeket dőlt betűs kiemeléssel jeleztem. Több helyszínhez kerestem érdekességet, részletesebb leírást. Az állomáshelyeket megkerestem a térképen. Az idézetek közben jelzem majd az egyes állomáshelyek betűjelét.
Iowa végtelen síksága
"Robert segített nekik becsomagolni, aztán elvitte őket Chathambe(...). A lány kőszoborként ült a Lariatban, (...) miközben Zarándokot nagy nehezen felrakták az utánfutóra." (térképen: A)
"Az első éjszakát Harry Logan barátainak házában töltötték, egy kisvárosban, Clevelandtől délre." (térképen: B)
"Másnap (...) korán útnak indultak, a Indiana és Illinois államban csak néhány rövid pihenőt tartva egészen Iowáig autóztk a végtelen síkság közepén (...). Ezt az éjszakát Liz Hammond egy távoli rokonánál töltötték, aki egy farmerhez ment feleségül, és most Des Moines közelében élt." (térképen: C)
Badlands
"Nyugat felé haladtak, amíg elérték a Missourit, aztán észak felé kanyarodtak, s a baloldalt hömpölygő, széles, barna vízű folyó mentén autóztak tovább. Sioux Citynél léptek be Dél-Dakota államba (térképen: D), majd ismét nyugat felé indultak a 90-es úton, mely már egészen Montanáig viszi őket. Átvágtak a Badlands északi részén (térképen: E), és látták, ahogy a nap a Fekete-Hegység mögé bukik, s a helyén csupán a vérvörös ég csíkja marad."
Badlands: Dél-Dakota és Nebraska határán elterülő kopár, az erózió által erősen lepusztított vidék. A vidéket magas tanúhegyek, kanyonok és táblavidékek jellemzik.
A "badland" szó rossz vidéket, rossz, vásott földet jelent. Ez a külső erők által létrehozott képződmény legtöbbször az emberi tevékenység - a földművelés vagy az erdőirtás - következményeként jön létre. Tulajdonképpen egy eróziós folyamatról van szó, ahol a természetes növényzetétől megfosztott felszín a csapadékvíz lejtő-leöblítése következtében elveszíti termőrétegét, felbarázdálódik. A lejtőleöblítés eredményeként egy erősen tagolt, szárazerekkel tarkított domborzat jön létre, melyet tornyok, szakadékok és völgyek alkotnak.
A badland-képződés főként sivatagi és félsivatagi területekre jellemző, főleg az észak-amerikai Préri-tábla nyugati részén jelentős, ahol szintén időszakos eróziók alakították ki (ritkán, viszonylag nagy mennyiségben érkező csapadék). Nagyon érdekesek azok a maradványok is, melyek nem porlékony, hanem keményebb kőzeten alakultak ki.
Egy kis érdekesség: Magyarországon is találhatunk badland-felszínt. Kazár legkülönlegesebb természeti adottsága a kb. 20 millió éve kialakult riolit-tufa, mely valószínűleg a Mátra vulkáni kitöréseinek kiszórt anyaga. Ezt a puha tufafelszínt is a víz eróziós munkája formálta, árkokkal szabdalta fel, kúpokat, gerinceket hagyott maga után. Száraz időben óvatosan, de jól bejárható a terület, esős időben viszont jobb elkerülni, mert könnyű balesetet szenvedni a csúszós és ragacsos felszínen.

"Annie a Rushmore-hegy közelében, egy kis szállodában foglalt szobát." (térképen: F)
Rushmore-hegy
Rushmore-hegy:  A hatalmas nemzeti emlékhely 1927 és 1941 között, azaz 14 év alatt készült el. A hegy oldalába négy nagy amerikai elnök arcmását vésték: az elsőt, George Washingtont, a harmadikat, Thomas Jeffersont, a tizenhatodikat, Abraham Lincolnt és a huszonhatodikat, Theodore Rooseveltet.A munkálatok során mintegy 450 000 tonna követ hasítottak le a hegyről. Az egész munka nagy részét dinamittal végezték, csak az apróbb részletekhez használtak fúrót. A négy fej mindegyike 18 m magas, az orrok átlagban 6 m hosszúak. A szájak 5,5 m, a szemek pedig 3,5 m szélesek. Ahhoz, hogy az arcok ekkora méretben is ilyen jól mutassanak, óriási mérnöki tudás szükséges. Borglum nem sokkal műve befejezése előtt meghalt. Így sosem láthatta teljesen készen művét. A munkálatokat fia, Lincoln Borglum fejezte be, aki már 15 évesen is segített apjának, kijelölőként. (forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/Rushmore-hegy)
Crazy Horse
"Odakint még jobban zuhogott az eső. A Rushmore-hegy és az oldalából kifaragott kőportrék gomolygó felhőbe burkolóztak, s a nő a portán azt mondta, hogy aznap már nem is fog kitisztulni az idő. Valamivel távolabb viszont, tette hozzá, van egy másik, szintén sziklába faragtt emlékmű is, amit talán megpillanthatnak: Őrült Ló hatalma szobra." (térképen: F)
Őrült Ló (Crazy Horse): Az amerikai indiánok egyik leghíresebb, a fehérek elleni küzdelemben legnagyobb sikereket elért vezére volt. Őrült Ló egyike volt azoknak az indián főnököknek, akik 1876-ban összefogtak George Armstrong Custer tábornok serege ellen, és megsemmisítő vereséget mértek rá a Little Big Horn-i csatában. (forrás: http://mult-kor.hu/cikk.php?id=8452).
Ördögtorony
"Hamarosan átléptek Wyomingba, dél felől megkerülték az Ördögtornyot (térképen: G) és a Mennydörgés-völgyet, áthaladtak a Powder-folyó fölött és már észak felé autóztak, Sheridan irányában, amikor végre elállt az eső."
Powder-folyó
Ördögtorony: A világ egyik legkülönösebb geológiai képződménye. 183 méter magas. Az alapot alkotó törmelékes kőzetek a jura korszakban keletkeztek. A torony bazaltoszlopokból áll, amelyek alul vastagabbak, felül pedig elvékonyodnak. A torony állítólag egy összeomlott vulkán magjának maradványa.
 (forrás: http://www.mommo.hu/media/Ordogtorony)

"Késő délután érkeztek meg Montanába. (...) ... lekanyarodott jobbra egy mellékúton, és megállt. (...) Az út melletti táblán az állt: NEMZETI EMLÉKPARK, A LITTLE BIGHORN-I CSATA HŐSI HALOTTAINAK."  (térképen: H) "Ezen a hegyoldalon történt 1876 egy júniusi napján, hogy George Armstrong Custer tábornokot és több mint kétszáz katonáját felkoncolták azok, akiket ők akartak lemészárolni. Nevük itt állt a kőbe vésve. Annie megfordult és lenézett a hegyoldalon elszórt fehér sírkövekre."
Little Bighorn csatamező
Emlékmű a Little Bighorn-nál
Little Bighorn-i csata: A Little Bighorn-i csata két kultúra összecsapásának a csúcspontját jelentette az 1870-es években az Egyesült Államok nyugati területein, a bennszülött indiánokét és a főleg Európából érkezett telepesekét. A Little Bighorn-i csata az Egyesült Államok Hadseregének egyik legnagyobb veresége lett. Becslések szerint a 2000 -5000 fő lakota, sziú, csejenn és arapaho harcos nekiszorította a Custer vezette egységet a Little Bighornnal párhuzamos hosszú, poros hegyhátnak. Itt az indiánok körbevették őket és a csata során, mely körülbelül 20 percig tartott, az összes katonát megölték, Tom és Boston Custert, Autie Reedet is beleértve. Az elesett amerikai katonák száma összesen a többi egységet is beleértve hivatalosan 268 fő volt. A csatát követően az indiánok levetkőztették a holttesteket és az összes egyenruhás katonát megcsonkították, mivel hitük szerint a megcsonkítottak lelke a földön ragad az örökkévalóságig. (forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/George_Armstrong_Custer)

"Visszahajtott az autópályára, s egész éjjel megállás nélkül vezetett Choteau-ig."
Choteau Montana államban található, amely Annie, Grace és Zarándok autón tett utazásának majdnem a végét jelentette. Choteau-tól a Booker fivérek farmja már csak 40 percnyi autózásra van.
Montana hegyei
Montana: az Amerikai Egyesült Államok 41. tagállama. Az északnyugati régió és a nagy síkság határán található. Középső és nyugati része az északi Sziklás-hegység több hegyvonulatát foglalja magában (melyek közül kb. 77-nek külön neve van), innen ered az állam neve, mely a spanyol montaña („hegy”) szóból származik. Az állam területét tekintve a 4., népességét tekintve csak a 44. az államok közül; népsűrűsége a 3. legalacsonyabb. Gazdasága főként a mezőgazdaságon, fakitermelésen és bányászaton alapul, de a turizmus is fontos szerepet játszik. Évente több millióan látogatnak el a Gleccser Nemzeti Parkba, a Little Bighorn-i csata helyszínére és a Yellowstone Nemzeti Parkba, melynek öt bejárata közül három az állam területén található. (forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/Montana)
Hosszú utazásunk végére értünk. Gyakorlatilag majdnem teljes egészében áthaladtunk - ha csak képzeletben is -  az USA északi részén. Remélem, hogy tetszett Nektek ez a kis kiruccanás, még ha "kicsit" hosszúra is sikerült. Tartsatok velem legközelebb is! Ha találok még barangolásra alkalmas leírást, akkor jelentkezem.

Hasonló bejegyzéseket olvashatsz a következő oldalon: Könyves blogok

2012. március 28., szerda

Nicholas Evans: A suttogó

Régi kedvenc sokadszor újraolvasva


Sok-sok évvel ezelőtt egy magazinban láttam meg azt a kétoldalas cikket, amely a suttogókról szólt. Ami megragadta a figyelmem, az természetesen egy gyönyörűszép paci volt, ami mellett egy jóképű cowboy állt. A cikk alján pedig a kiadás előtt lévő, A suttogó című köny tartalma és borítója szerepelt. Akkor eldöntöttem, hogy ez a könyv nekem kell. Azóta már elolvastam egyszer, kétszer, háromszor és a napokban megtörtént ez negyedszer is.
Miről is van szó a regényben? A tizenkét éves Grace egyedüli gyerek, apja ügyvéd, az anyja pedig egy lap főszerkesztője, illetve van egy Zarándok nevű lova. Az egyik hétvégén Grace és barátnője Judith lovagolni indulnak az éppen frissen lehullott hóban. A lovaglás azonban tragédiába torkollik: Judith meghal, a lova elpusztul, Grace kórházba kerül, az egyik lábát térd fölött le kell vágni, Zarándok is súlyos sérüléseket szenved és teljesen megvadul (vagy inkább megőrül). Grace testileg felépül (már amennyire ez lehetséges), de lelkileg nem gyógyul. Zarándok állapota is reménytelennek tűnik. Grace anyja, Annie nem hagyja annyiban a dolgot és sikerül találnia egy suttogót, akiről úgy gondolja, hogy meggyógyíthatja a lovat és úgy érzi, hogy ezáltal a lánya is helyre jönne lelkileg. Az első elutasítást követően megszervezi az utat, kocsiba vágja a lányát, lóvontatóba Zarándokot és elcipeli őket New Yorkból egészen a Montanában lévő farmra. Ebben a távoli államban olyan események történnek, amelyek mindenki életére nagy befolyással lesznek.
Romantikus regényként hirdetik ezt a könyvet és van is benne egy szerelmi szál, de számomra ez a történet sokkal többet jelent. Úgy gondolom, hogy Grace és Zarándok története a könyv fő mozgatója és a szerelmi szál csak amolyan kiegészítő. Bevallom, hogy ha nem szerepelne a történetben, nekem akkor sem hiányozna. Teljesen kereknek és egésznek érezném az egészet. A történetet imádom, de leginkább az elejét és az első felét. No nem a tragédia miatt. Ennyire azért nem vagyok véres kezű, de akkor még Grace és Zarándok körül bonyolódnak az események. Az ő érzéseik, reakciók azok, amelyek mozgatják a történéseket. Az utolsó száz oldal nem a kedvencem. A végén lévő tragédiát is teljesen értelmetlennek tartom. Szóval romantikus történet helyett én ezt a könyvet inkább drámának tartom, vagy egy fiatal lány tragédiájának, illetve abból történő felépülésének, új egyéniségére találásának.
Az én olvasott példányom már nem egy mai kiadás. A minőségével nem igazán vagyok elégedett. A lapok nagyon szürkék, a papír nem éppen jó minőségű újrapapír. A kötés is hagy némi kívánnivalót maga után, mert a könyv gerince megtört és a közepe tájékán már kezd szétesni a könyv. Persze, mondhatjátok, négy olvasás után mi mást is várnék. Csak az a probléma, hogy ez már az első után is ilyen állapotba került. Csak reménykedni tudok benne, hogy az utána következő kiadások (volt köztük keményborítós, fűzött kiadás is) sokkal jobb minőségűek. A későbbi borítók sokkal jobban tetszenek.
A könyv olvastatja magát és sokadszorra is beszippantott a történet. Szeretnék Montanában élni, egy ranchon élni. Szeretnék lovakkal foglalkozni. Gyönyörű állatok. Ez a könyv Zarándok miatt a legkedvencebb kedvencem. Miatta veszem elő újra és újra. Lovakat szerető olvasóknak kihagyhatatlan. Romantikus regényeket kedvelőknek is tudom ajánlani.


Pontszám: 10
Kiadó: Európa Könyvkiadó
Kiadás éve: 1997.
Terjedelem: 481 oldal
Eredeti cím: The Horse Whisperer
Forrás: magánkönyvtár (vásárlás, 1997.)


Kiegészítés:
A könyv elgondolkoztatott és cselekvésre késztetett. A Barangolás elnevezésű blogrovatban készítettem egy bejegyzést a Annie, Grace és Zarándok, az egész kontinenst átszelő, érdekes útjáról. Barangoljatok velem keresztül az Amerikai Egyesült Államok területén itt.

2012. március 26., hétfő

Akcióvadász (2012/13. hét)

Rövid idejű akciók:


  • Agave akció
    • hely: polc.hu
    • kedvezmény: 20-35%
    • időtartam: 2012. április 02-ig







Hosszabb időtartamú akciók:





2012. március 25., vasárnap

Magyar bloggerek összefogása

Nagyon jó ötletnek tartom azt a kezdeményezést, amelyet nem olyan régen indított el két magyar blogger. A cél, hogy a magyar bloggerek  - természetesen az egyéniség megtartása mellett - egységes tartalmú blogrovatokat alakítsanak ki, amelyekben a könyvértékeléseken kívül egyéb érdekes tartalmakat is olvashat a blogra látogató. A külföldi blogoldalakon (elmondások szerint) bőven lehet példát találni hasonló esetekre.
A másik nagyon jó ötlet, hogy ezeket a bloggereket, bejegyzéseket össze lehet hozni egy oldalra, ahonnan az odalátogató olvasó több blogger bejegyzéseit is elolvashatja az adott témában. Esetleg új kedvenc oldalt is felfedezhet ennek a módszernek köszönhetően. Ez az oldal a Könyves blogok nevet viseli.
Az ötlet felvetéséből ötletbörze lett. A régi, bevált blogrovatok mellett új rovatok is létrejöttek. A tartalmak feltöltése is megkezdődött.
Egy ilyen jó ötletet én sem tudtam kihagyni, sőt magam is részt vettem az ötletbörzén és felvetettem pár rovatötletet (Akcióvadász, Könyv kontra film).

A következőkben pedig összefoglalom, hogy mely rovatokkal fogok hozzájárulni a magyar bloggeroldalak sokszínűségéhez.

Állandó rovatok vagy azok lesznek:
  •  Akcióvadász: Kezdjük a hetet akcióval. Minden héten szemezgetek a könyves akciókból. A végeredményt pedig egy bejegyzésben teszem közzé. Erre a rovatra hétfőn vagy legkésőbb kedden kell számítani.
  •  Postaládám: Nálam ez Magánkönyvtár gyarapodás cím alatt fut, de a lényeg ugyanaz.  (Update: a rovat címe a későbbiekben Polcra került címre változott.) Minden hónap végén összegzem egy bejegyzésben a hónapban beszerzett könyveimet. Valaki esetleg még kedvet kaphat ugyanezen könyvek megvásárlására, illetve előbb-utóbb ezek értékelésére is számítani lehet majd.
  • Könyv kontra film: Akik olvasták már a bejegyzéseimet, azon tudják, hogy ez a rovat már a blogom kezdete óta létezik és folyamatosan bővül. Új rovat lehetőségeként megemlítettem és elfogadásra is került. :)) Ahogy a címéből is kikövetkeztethető ezek a bejegyzések amolyan könyv és film összehasonlító értékelések. Mániám ugyanis, hogy a könyv elolvasása után a film is érdekelni kezd, vagy fordítva. Ebből pedig egyenesen következik, hogy össze is lehet hasonlítani őket. A rovathoz nem tervezek fix időpontot, amolyan alkalomszerűen kerül majd rá sor.
  • Barangolás: Ez a rovat egy másik blogger kezdeményezésére jött létre, de nagyon szimpatikusnak tartom. A célja, hogy mutassuk be azt a helyet vagy eseményt, amiről a könyvben olvasunk. Lehet ez egy utazás útvonalának figyelemmel követése, egy jellegzetes hely vagy egy különleges esemény részletes bemutatása. Színes és érdekes. Magam is szeretem térképen követni egy-egy útazás útvonalát vagy megkeresni a neten a könyvben említett helyeket, így ezt a rovatot nem hagyhattam ki. A új bejegyzések szintén nem fix időponthoz kötötten, hanem alkalomszerűen várhatók.
Természetesen a korábban elindított rovataim, mint például az sorozat vagy az életmű összesítő értékelés és a moziélmény megmaradnak. Ezeknek azonban egyelőre még nincsen megfelelője a közös oldalon.


A következő rovatokon még gondolkozom, de elképzelhető, hogy teszek majd egy-két próbát velük. Ha megtetszik, illetve lesz rá energiám, akkor pedig akár az állandó rovatok közé is felkerülhetnek.
  • Borító mánia: Különböző szempontoknak megfelelő borítók összegyűjtése és bemutatása. Tartalmi megkötés nincs.
  • Portörlés: Régóta olvasatlan könyvek közül választás az olvasók szavazatai alapján, vagy egy régebben olvasott, de kedvenc könyv bemutatása.
  • Kedvencek lesznek/Várólistára: Új megjelenések, nagyon várt könyvek bemutatása.

További bővítés? Bármi elképzelhető. De egyelőre ezekkel akarok megbirkózni. A többi az időtől függ.
Remélem, hogy az új tartalmak sok mindenki tetszését elnyerik. Várok mindenkit vissza!

2012. március 24., szombat

Mihail Bulgakov: A Mester és Margarita

Első találkozásom ezzel a regénnyel 20 évvel ezelőtt történt, középiskolás koromban, kötelező olvasmányként. A magyar tanárnőm nem erőltetett rá mindenkire minden kötelező olvasmányt, hanem időnként kiválasztott pár diákot, akinek kiosztotta az elolvasásra váró művet, majd egy későbbi időpontban ennek a diáknak az egész osztály előtt be kellett számolnia az olvasmányáról. Már sejteni lehet, hogy nekem Bulgakov eme regényét sikerült kifognom a temérdek olvasnivaló közül. A regény és szerény személyem első találkozása csúfos kudarccal végződött. Félbehagytam a könyvet és megfogadtam, hogy még egyszer bizony a kezembe nem veszem - bocsánat a kifejezésért - ezt a zagyvaságot.
Most, közel 20 évvel később pedig értékelést írok róla. Hiába, így múlik el a világ dicsősége. :-)
Miért is vetemedtem ilyen élmények után ismételten a regény elolvasására? Mert nagyon jó kritikákat olvastam róla és úgy gondoltam biztosan bennem van a hiba, amiért nem értékeltem ezt a művet vagy nem voltam eléggé "érett", hogy élvezzem az író által papírra vetett sorokat. Sok idő telt el azóta, sok mindent olvastam már azóta. Nem riadok meg sem az fantasztikumtól (sőt kifejezetten szeretem), jöhet az ironikus megfogalmazás, az abszurd helyzetek garmadája, az őrültség bizonyos foka. Szóval sok mindent elfogadok és sok mindennel kibékülök egy-egy olvasmány kapcsán. Ki kell jelentenem azt is, hogy az orosz írókkal sincs semmi problémám, sőt kifejezetten szeretem az írásaikat.
Bulgakov eme regényébe azonban majdnem megint beletört a fogam, akarom mondani a kitartásom. Nem sok hiányzott hozzá, hogy megint majdnem félbehagyjam. Van pár író, akire azt szoktam mondani, hogy elgurult a gyógyszere vagy szívott valamit miközben írta a regényét. Szerintem Bulgakov meg sem próbálkozott a gyógykezeléssel. Őrült vagy zseniális? A határ néha nagyon vékony. Számomra inkább az őrült kategória. Ahogy a többi értékelést olvasom, a többiek szerint inkább zseniális. Valószínűleg nekik van igazuk és csak én nem tudom megint értékelni kellőképpen a regényt. Értem én a könyv által megfogalmazott történet lényegét, a mondanivalóját, mindent értek, csak a stílusa valahogy nem jött be. Másodszorra sem. Sajnálom.
Behemót szobra Kijevben
Adtam még egy esélyt az írónak és a könyvnek. Most kitartottam a végéig, de nem szerettem. Igazságtalan azért nem akarok lenni, mert voltak részek, amelyeket jónak tartottam. Az alapötlet kifejezetten tetszett, mert érdekes téma és érdekes lehetőség, hogy a sátán megjelenik az ateisták között. Behemót kifejezetten szimpatikus volt. A Poncius Pilátusról írt részeket viszont nagyon nem kedveltem. A korrajz pedig kifejezetten idegesített. Ez a feljelentgetősdi... Inkább nem is részletezem.  A kitartásomat csak azok a kihívások erősítették, amelyekre ezzel a regénnyel jelentkeztem. Így utólag már azt mondom, hogy inkább olvastam volna mást.
Sokan szeretik ezt a könyvet, de nekem megint nem sikerült olyan élményt átélnem az olvasás közben, amely megkedveltetné velem az írót vagy a regényét. Arra is rájöttem, hogy a mágikus realizmus sem az én műfajom. Nem is fogok többet próbálkozni vele. Most már csak az a kérdés, hogy újabb 20 év múlva nem esem-e megint kísértésbe? :-)

Pontszám: 4
Kiadó: Európa Könyvkiadó
Kiadás éve: 1969.
Terjedelem: 477 oldal
Forrás: könyvtár

2012. március 23., péntek

A tökéletes trükk (film)

A könyvről szóló értékelésemben már említettem, hogy megírom majd a könyv és a film összehasonlításának értékelését is. Ez az idő most érkezett el. Lássuk akkor a medvét!
A könyvből készített filmadaptációknál mindig felmerül a kérdés, hogy melyik sikerült jobban, a film vagy a könyv? Ezt próbálom most ebben az esetben is eldönteni.
A filmet pár évvel ezelőtt láttam. Tetszett, de nem lett  kedvencem. Ennek ellenére tartottam annyira jónak, hogy később - egy nagyon jó akció keretén belül - megvettem a DVD-t. Amelyet - szégyenkezve bevallom - pár nappal ezelőtt bontottam csak ki a csomagolásából.
Személyes tanácsom a következő: először a könyvet érdemes elolvasni és utána megnézni a filmet. (Bár szerintem többen látták már a filmet, akik olvasni akarják a könyvet, mint fordítva.) Hugh Jackman és Christian Bale szerepe és karaktere annyira meghatározó, hogy ha valaki a filmet látta előbb, akkor nem tud elvonatkoztatni az alakításuktól miközben a könyvet olvassa. Én is így jártam.
A fim eredeti címe a "The Prestige". Ez a könyv eredeti címe is, de a magyar keresztségben mindkettő "A tökéletes trükk" címet kapta. Mindkettő jó és mindkettő beszédes.
A két történet fő motívumában egyezik, de egyébként annyira különböző, hogy nem fogja befolyásolni az egyik a másikat. Szerintem egymástól függetlenül is élvezhető mindkettő és mindkettő jó a maga  nemében.
Nézzük először a könyv pozitívumait és negatívumait. Több idősíkot mutat be a könyv, a jelent és a XIX-XX. század fordulójának környékét. Először Borden gondolataival ismerkedünk meg, az ő szemszögéből látjuk a történéseket. Aztán következik megint egy jelenkori történés némi visszaemlékezéssel a mesélő gyerekkorába, majd Angier naplóján keresztül ugyanaz a történet tárul fel előttünk az ő szemszögéből. Számomra jobban követhető volt a könyv cselekménye, kevesebb volt benne a váltás, jobban megadta az alaphangulatot. A fő történetszál a két bűvész ellentéte, de mégsem jön elő annyira, mint a filmben, ellenben több időt szán a trükkök és a színházi élet bemutatására.
Már említettem, hogy a film jobban kiélezi a két bűvész egymással való harcát. Sokkal keményebb, kegyetlenebb a filmbeli ellenségeskedés, mint a könyvben bemutatott. A film nyíltan fogalmaz a transzportáló ember trükkjével kapcsolatban, többször a néző orra dörgölik a lényeget, míg a könyvben finomabban közelíti az író a témát és homályosabbak, de eléggé nyilvánvalóak az utalások. A film némiképp megkavarja a cselekményt a könyvhöz képest. Teljesen kihagyja az utódok találkozását és a jelenkori cselekményeket, ellenben rögtön Angier történetével és naplójával kezdünk. Drámaibbá is próbálta varázsolni Christopher Nolan a film történetét, mert a könyben nem hullanak a nők, illetve nem szükséges annyi gyilkosság.
Szóljon a film mellett, hogy a rendezés jó, a szereplők alakításában nem lehet hibát találni. A látvány pedig fantasztikus. Hugh Jackman és Christian Bale alakítása maradandó a szememben. Scarlett Johanssonnak nagyon jól állt ez a szerep, bár ő kevésbé tudott benne brillírozni, mint két férfi kollégája. Michael Caine erősen hozta a formáját, de a két főszereplő árnyékából ő sem igazán tudott most kilépni. Nem a játéka, hanem a szerepe határolta be. Rövid időre feltűnik a filmben David Bowie és az az Andy Serkis, akire én igazából csak Szméagolként emlékeztem. Semmi panasz nem lehet tehát sem a szereposztásra, sem a kivitelezésre.
Azt is meg kell említenem, hogy a film 2007-ben két Oscart kapott. A legjobb operatőr és a legjobb látványtervezés kategóriákban mondhatja magáénak a szobrocskát.
A rendező a filmet mozgalmasabbá, drámaibbá, cselekményesebbé varázsolta, de az én tetszésemet mégsem nyerte el maradéktalanul. A könyv némiképp lassabb, nem annyira agresszív, mégis hangulatosabb, könnyebben elvarázsolt és sokkal jobban tetszett. Több bűvészetet, családi drámát és titokzatosságot kaptam, szemben a filmbeli nyílt ellenségeskedéssel és feszültséggel.
Azt majd mindenki maga ítéli meg, hogy melyik jött be neki jobban, de mindenképp ajánlom a könyvet is olvasásra és a filmet is megnézni. Vagy ha az egyik már megvolt akkor a másik kötelezően pótolandó.

A könyv:
Magyar cím: A tökéletes trükk
Magyar megjelenés: Delta Vision Kiadó (2007.)
Terjedelem: 376 oldal
Eredeti cím: The Prestige
Megjegyzés: A könyv magyar kiadása megvásárolható a kiadó webboltjában. Ára: 2.117,- Ft.

A film:
Magyar cím: A tökéletes trükk
Magyar bemutató: 2007. január 04.
Amerikai cím: The Prestige
Amerikai bemutató: 2006. október 20.
Főszereplők: Hugh Jackman (Rupert Angier), Christian Bale (Alfred Borden), Scarlett Johansson (Olivia), Michael Caine (Mr. Cutter)
Rendezte: Christopher Nolan
Megjegyzés: DVD-n kapható

2012. március 21., szerda

Christopher Priest: A tökéletes trükk

Amikor megjelent a Delta Vision Kiadónál "A képzelet mesterei" sorozat, akkor azonnal beleszerettem a könyvek borítóiba. Nagyon tetszettek a történetek is. Többet megvettem a sorozat részei közül és el is olvastam a regényeket. Kivéve ezt az egy könyvet. Valamiért ez ott maradt a polcon és csak várt, csak várt. Bevallom, hogy bár a regényből készült film tetszett, de nem lett igazán a kedvencem. Elképzelhető, hogy ez is befolyásolt a döntésemben.
Amikor megláttam a Várolista csökkentés 2012 felhívást, akkor nem volt kétséges, hogy ez a könyv felkerül erre a listára. Így is történt. Az olvasáson már túl vagyok és azt kell mondjam, hogy nagyon tetszett a regény. Sokkal-sokkal jobban, mint a film. A filmet is megnéztem azóta még egyszer és majd írok is egy könyv és film összehasonlító bejegyzést is, de ezt az írást teljes egészében a könyvnek szeretném szentelni.
Ahogy már említettem, nagyon hosszú időt (4 és fél évet) töltött a polcomon a könyv olvasatlanul. A korábbiakban leírtakon kívül nem tudok más magyarázatot a halogatásra. Egyébként majdnem minden újabb olvasmány kiválasztása előtt ránéztem a könyvre, levettem, megcsodáltam (még mindig szerelmes vagyok a sorozat borítóiba), aztán mást választottam. Most jöttem csak rá, hogy milyen buta is voltam. Mert ez egy nagyon-nagyon jó könyv.
Két idősík jelenik meg a könyvben. Felváltva merülhetünk el a jelenkori történésekben  és a Viktoriánus korban, a XIX-XX. század fordulóján játszódó eseményekben. A kapocs a korszakok között mindig egy napló vagy valami hasonló kiadvány. Így ismerjük meg a két főszereplőt Alfred Bordent és Ruppert Angiert. A két, teljesen más háttérrel rendelkező fiatalembert elcsábítja, megbabonázza a bűvészvilág csillogása. A származásukon kívül alapvető különbség még köztük, hogy amíg az egyik érzi a bűvészkedés minden csínyját-bínját és megfejt minden bűvésztitkot, viszont kevésbé jó előadó, addig a másik fellépése hibátlan, de nem érti a mutatványok titkait, amíg meg nem mutatják, illetve el nem magyarázzák azt neki. A két ifjú tehetség akár ki is egészíthetné egymást és fergeteges karriert futhatnának be, de egy véletlen esemény úgy hozza, hogy társak helyett ellenségek lesznek. Ettől a pillanattól kezdve életük egyik mozgató rúgója a másik előadásának tönkretétele, a titkok ellopása és a rivalizálás. Vannak persze tűzszünetes időszakok, de mindig történik valami, ami újra fellobbantja a régi gyűlöletet.
Nagyon jó stílusban megírt, javarészt naplóregény, amely elrepíti az olvasót a bűvészek világába. A Viktoriánus kor hangulata kiárad a könyvből és körülöleli az olvasót. A bűvészvilág csillogása már csak a ráadás, a hangulat további fokozása. Engem teljesen elvarázsolt a regény hangulata. A kellemes mellett persze feltűnik más is a történetben. Az egyik ilyen csoda és újdonság az elektromos áram. Szintén jól megragadja a regény az emberek akaratlan reakcióit ezzel a technikai vívmánnyal kapcsolatban. A cselekmények mellett kibontakoznak az emberi sorsok is, hiszen két ember majdnem teljes életét nyomon követjük a könyvben. Van itt minden, amire csak szükség lehet: szerelem, dráma, karrier, kétségbeesés, harag, megbocsátás és némi fantasztikum. A jelenkori események nem tetszettek annyira, mint a korábbi korszakban játszódók, kevésbé voltak hangulatosak, érdekesek, de mindenképp szükség volt rájuk a történethez. A vége? Hmm... lehetett volna másként is, de így sem volt azért rossz. Hogy melyik bűvésznek drukkoltam? Mindig amelyik naplóját, életét, érzéseit olvastam. Nem igazán tudok választani a két szereplő között. Itt nincs jó és rossz, csak félreértések, büszkeség és teljesen reális emberi reakciók.
A könyv borítójáról már írtam. Nem győzöm magam ismételni: még mindig szeretem. A kiadás is nagyon igényes. Jó kézben tartani a könyvet. A borító és a gerinc is kiállta az olvasási próbát. Bár találtam benne pár szöveghibát, de elenyésző mértékű volt és nem zavarta a kialakult hangulatot.
Összefoglalva: igényes kiadás, hangulatos, mozgalmas, mondanivalóval teli, mégis szórakoztató olvasmány, kellemes kikapcsolódás. Nekem nagyon tetszett.
A könyvből Christopher Nolan készített filmet. A könyv magyar címe is a film miatt kapta a címét. Nekem az eredeti is tetszik.



Pontszám: 10
Kiadó: Delta Vision Kiadó
Kiadás éve: 2007.
Terjedelem: 371 oldal
Eredeti cím: The Prestige
Forrás: magánkönyvtár (vásárlás, 2007.)

2012. március 19., hétfő

Akcióvadász (2012/12. hét)

A héten még érvényben lévő és új akciók:

  1. Könyvmaraton az Európa Könyvkiadó köteteire az Alexandra Online oldalán 2012. március 23-án éjfélig (kedvezmény: 40%)
  2. Több, mint 500 könyv kivételes áron az Alexandra Online oldalán (kedvezmény: 30-80%)
  3. Könyvszerda a Bookline-on az Ulipus-ház Kiadó, a Háttér Kiadó és a Konkrét Könyvek Kiadó köteteire 2012. március 19-21. között (kedvezmény: 30-50%)
  4. Rendkívüli könyvek, rendhagyó kedvezmények (John Grisham, Haruki Murakami, Donna Leon, stb. könyvek) a Bookline oldalán 2012. március 31-ig (kedvezmény: 25-70%)
  5. Libri Kiadó 1+1 akció a Libri online oldalán 2012. március 31-ig.
  6. Helikon Kiadó Sándor-napi akció a Líra online oldalán (kedezmény: 30%)
  7. Márai Sándor könyvek akciója a Géniusz könyvesbolt honlapján (kedvezmény: 20-43%)
  8. Fantasztikus könyvek fantasztikus áron a Géniusz könyvesbolt honlapján (kedvezmény: 50%)
  9. 2+2 akció a Kelly Kiadó honlapján 2012. március 20-ig
A folyamatosan változó akciókon kívül még egy-két tipp, ahonnan kedvezményesen lehet könyveket beszerezni:
  • A Seven Books elektronikus könyvesbolt honlapján minden könyv 25% kedvezménnyel vásárolható meg. Hátránya, hogy személyes átvétel nincs, csak futárszolgálattal történő kiszállítás lehetséges. 9999 Ft fölötti megrendelés esetén nincs postaköltség. Tapasztalatom: a csomag összekészítése és a kiszállítás pár napot igénybe vesz, de a megadott határidőre eddig még mindig teljesítették a megrendelésemet. Tudom ajánlani.
  • Az Ulpius-ház Kiadó könyveit nagy kedvezménnyel (40-45%) lehet beszerezni a Mindent hoz! oldalon. Miskolc és Eger környéki településeken díjmentes kiszállítás is lehetséges, egyébként futárszolgálat szállítja a könyveket (részletek a honlapon). Tapasztalat: nagyon kedves, segítőkész és vevőbarát hozzáállás, lehetőségekhez mérten gyors teljesítés. Ulpius könyvekért rajongóknak csak ajánlani tudom.
  • A Könyvudvarban nagyon sok könyv, nagyon kedvező áron megvásárolható. Személyes vásárlás mellett az online rendelés is lehetséges. A tapasztalataim eddig kedvezőek voltak a rendelések során. Több olyan könyvet is találtam a kínálatukban, amelyeket már régebben is kerestem. Nagyon jó áron, több esetben potom pénzért sikerült egy-egy darabhoz hozzájutnom.

Első körben ennyi akciót gyűjtöttem össze. Remélem, hogy tudjátok hasznosítani a gyűjteményt és sikerül egy-két könyvvel növelni a magánkönyvtáratok darabszámát.
Jó vadászatot!

2012. március 18., vasárnap

Új blogrovat: Akcióvadász

A mai nap más fórumon, félig hivatalosan már bejelentettem, hogy elindul ez a rovat, így itt az ideje, hogy itt is megjelenjen és hivatalossá váljon a dolog.
Motiváció? Azt lehet mondani, hogy szinte már mániákusan figyelem a különböző online könyváruházak és kiadók oldalait és vadászom az akciókat. természetesen azért, mert könymoly révén nem mindegy, hogy a hónapban könyvvásárlásra szánt keretemből mennyi drágaszágot tudok megvenni és betárazni a könyvespolcomra. Meg egyébként is, minek fizessen az ember lánya többet egy könyvvért, ha olcsóbban is megvehető.
Mire számíthattok? Miután a legtöbb akció hetente frissül, ezért megpróbálom én is hetente legalább egy blogbejegyzésben követni, összegyűjteni és közzétenni az aktuális akciókat, beszerzési lehetőségeket. Nem ígérem, hogy időnként nem fog kimaradni egy-egy hét, de próbálom majd tartani a tempót.
Mikor? A rovat a 12. héttől, azaz március 19-től indul. Hetente egy alkalommal, hétfőn vagy kedden (ha minden jól megy) olvashatjátok a könyvek akciós beszerési lehetőségeit.
A rovat neve? Akcióvadász Minden ide tartozó blogbejegyzést ezzel a cimkével fogok ellátni. Megjelenik majd a cimkefelhőben és elérhető lesz egy külön oldalon is bejegyzés.

Remélem, hogy elnyeri majd tetszéseteket az új rovat. A Ti dolgotok innentől már csak az lesz, hogy levadásszátok a beszerzésre váró akciós könyveket. Előre is jó vadászatot!

Kathy Reichs: Temperance Brennan sorozat

Van még olyan olvasó, aki előtt nem ismert a Temperance Brennan név? Esetleg csak a Dr. Csont sorozatból ismeri, de nem gondolta, hogy könyvben is találkozhat vele? Akkor nagyon jó helyen jár jelenleg. Ennek a bejegyzésnek nem kisebb célja van, mint a könyveket is megismertetni az arra érdeklődést mutatókkal.

Első körben ki kell jelentenem, hogy a regények voltak korábban és ihlették a filmsorozatot. Nem véletlenül használtam az ihlették szót, mert a könyvek és a filmsorozat igencsak eltérnek egymástól. Sok értékelésben olvastam, hogy akik látták a sorozatot, azok idegenkednek a könyvben megjelelő karaktertől és nem tudják elfogadni. Láttam a sorozatot (szeretem is nézni) és olvastam a magyarul megjelent köteteket (szám szerint 4-et) és számomra nem jelentett problémát a két eltérő karakter. Külön kezeltem a filmet és a könyveket és így el tudtam fogadni mindkettőt. Az első kötetben talán még kicsit furcsa volt a teljesen más Tempe, de a végére teljesen elfogadtam, és jobban meg is szerettem, mint a filmbélit. Bizton állíthatom, hogy mind a könyv, mind a filmsorozat kellemes kikapcsolódást és kellő izgalmat szolgáltat a maga módján.

Miben tér el a könyvben megjelenített és a filmsorozat beli Tempe karaktere egymástól?
A könyvben megjelenő Temperance Brennan a Észak-Karolina-i Charlotte városában él és az ottani egyetemen tanít. A tanítási szünetekben és ahogy ideje engedi Montrealban segíti a rendőrség munkáját törvényszéki antropológusként. Negyvenes éveiben járó nő, aki túl van egy váláson, főiskolás korú lánya van, legyőzte az alkoholproblémáit. Nagyon együttérző, ugyanakkor okos nő, aki büszke arra, amit elért, de a magánéleti problémái eléggé megviselik.
A filmsorozatbeli Tempe fiatalabb, egyedülálló, energikusabb, ridegebb, ugyanakkor okosabb, de mindenféle együttérzéstől mentes, tárgyilagos, amolyan igazi burokban élő tudós.

Régóta nézegettem már a kiadványokat, tervezgettem a vásárlásukat, de ezek a kötetek is mindig háttérbe szorultak egyéb okok vagy vásárolni valók miatt. Végül csak sikerült beszereznem mindegyik részt az egyik nagy könyváruház nyári akciójában, hatalmas kedvezménnyel. Nagyon örültem a zsákmányomnak.
Azóta már mind a négy kötetet elolvastam és egyikben sem csalódtam. Mindegyiket nyugodt szívvel ajánlom olvasásra. Ha kedvencet kellene választanom a négy olvasott könyv közül, akkor a Minden napra egy halott kötetet választanám a történet miatt. De a többi regény is csak kicsivel marad el a választott rész mögött.

Mit kaphat az olvasó, ha kézbe veszi ezeket a könyveket? Mindenképp nagyon jó, feszültséggel teli, tudományos magyarázatokkal átszőtt, jól felépített történeteket.
Kinek ajánlom? Mindenkinek, akinek tetszik a filmsorozat, aki szereti a jó krimiket, thrillereket és aki kellőképpen erős gyomorral rendelkezik. De olvasásra mindenképpen ajánlom! Jó szórakozást és kellemes borzongást kívánok a könyvekhez!

Nézzük akkor a magyarul megjelent kiadványokat, mert a sorozat magyar megjelenéseinek bizony hosszú és bonyolult  története.
A Temperance Brennan sorozat megjelentetésével már több kiadó is megpróbálkozott. Négy kötet megjelentetésénél hosszú ideig nem sikerült tovább jutni, de 2014-ben megtört a jég, és végre az olvasók kezébe kerülhetett az ötödik kötet, amely tulajdonképpen a negyedi... de erről majd később.

Első alkalommal csak egy-egy rész jelent meg a magyar piacon, különálló kötetekként, különböző kiadók (Lap-Ics, Aquila) gondozásában, majd a Szó Kiadó küldött a sorozatból négy részt a nyomdába, immár egységes, sorozathoz méltó kiadásban, de sajnos nem végeztek jó munkát, sőt... A kiadványok gyors egymásutánban kerültek a boltok polcaira, de a szöveg megsínylette a rohamtempót, hiszen nagyon sok hiba lelhető fel a regényekben. A másik nagy probléma a megjelenési sorrendben jelentkezik, hiszen A Halálos döntések című kötet később játszódik, mint a Síri titkok, de nálunk valami furcsa oknál fogva, hamarabb jelent meg. Kicsit összekeverték a sorrendet. Mindezt egy harmadik, mondhatnám, hogy hatalmas ballépés tetőzi, hiszen az említett két kötet között van még egy, amely meg sem jelent magyarul. A nyomozást nem igazán zavarja, mert minden kötet önállóan is élvezhető, de a Tempe magánéletét bemutató szál így fura egy kicsit és a fordított sorrendű olvasás során akaratlanul is olyan információk birtokába jutunk, amelyekről még nem lenne szerencsés tudnunk.

A kálváriának ezzel még nincs vége, mert az Ulpius-ház Könyvkiadó felkarolta a sorozatot, de legnagyobb sajnálatomra nem a folytatások jelentek meg, hanem ugyanazok a részek, ugyanabban a fordításban, csak éppen más címekkel és más kiadásban. Az Ulpius-ház Könyvkiadó három könyv könyvesboltokba kerüléséig jutott el, majd hosszú szünet következett.

A Fumax Kiadó 2013-ban belekezdett az írónő ifjúsági sorozatába, amelynek sikerén felbuzdulva belekezdtek a Temperance Brennan sorozat regényeinek megjelentetésébe is, de... Legnagyobb örömömre nem a magyarul már elérhető részeket adták ki újra, hanem végre valahára új rész került az olvasók kezébe és így végre olvasható a sorozat eddig hiányzó negyedik kötete is.


1. A holtak beszélnek
Amikor egy építkezésen előkerült emberi maradványok vizsgálatához hívják, abban bízik, hogy csak egy régészeti leletet talál. De a helyszínen műanyag zsákokba csomagolt, oszladozó tetem darabjai várják. Így már tudja oda a hétvégéje. Azt megint csak – mint annyiszor már – a boncteremben fogja tölteni.
A regény magyar megjelenései időrendben
Azonban Tempének más is eszébe jut a nejlonzsákokba külön-külön becsomagolt testrészekről. Kísértetiesen emlékeztetik a tizenhat évesen meggyilkolt Chantale Trottier esetére, akit régebben szintén precízen földarabolva és szemeteszsákokba csomagolva találtak a föld alatt elásva.
A két gyilkosság összefügg, gondolja, de kollégái nem hiszik.
És ekkor előveszi teljes szakmai eszköztárát: a különleges röntgenfelvételeket, a csont-, fog- és harapásnyomok vizsgálatát, hogy meggyőzze a kételkedőket, mielőtt újból lecsap a gyilkos.

Hiszen bárki lehet a következő áldozat…

A könyvről írt véleményem itt olvasható.

Magyar megjelenések:
  • Lap-Ics Könyvkiadó (1998): kemény kötésű kiadvány, amelynek terjedelme 495 oldal, csak antikváriumokban fellelhető;
  • Szó Kiadó (2008): puha borítós kiadvány, terjedelme 354 oldal, példányok jelenleg már csak antikváriumokban lelhetők fel;
  • Ulpius-ház Könyvkiadó (2011): A holtak beszélnek cím helyett Csont és vér címen érdemes keresni a boltokban, puha borításban és 544 oldal terjedelemben jelent meg.
  • A regény Ulpius-ház Könyvkiadó által megjelentetett változata ekönyv formátumban is megvásárolható.
Mindhárom megjelenés esetében Szabados Tamás fordítását olvashatjuk.


2. Minden napra egy halott
A regény magyar megjelenései időrendben
Tempe kultikus gyilkosságok eszelősen kegyetlen tettesei után nyomoz a szétégett, fagymarta északi tanyán, a déli napsütésben szikrázó féltrópusi szigeten, a boncasztalon hátrahagyott csontokból, sírok mélyén gyűjtögetve a rothadó húsról a bogarakat, amelyek információt hordozhatnak. Nyomoz egyetemeken és kommunákban, a szekták között, egészen addig, amíg végül ő maga áll az áldozat helyén megkötözve, fájdalmas halálra várva. Látszólag tehetetlen, de gondolkodni, megfigyelni még tud.
Izgalmas, jól pergő ez a regény, ahol minden napra jut egy halott.


A könyvről írt véleményem itt olvasható.

Magyar megjelenések:
  • Aquila Könyvkiadó (2000): kemény kötésű kiadvány, papír védőborítóval, 441 oldal terjedelemben, csak antikváriumokban fellelhető;
  • Szó Kiadó (2008): puha borítós kiadvány, terjedelme 352 oldal, példányok jelenleg már csak antikváriumokban lelhetők fel;
  • Ulpius-ház Könyvkiadó (2012): Minden napra egy halott cím helyett Csont és bőr címen érdemes keresni a boltokban, puha borításban és 556 oldal terjedelemben jelent meg.
  • A regény Ulpius-ház Könyvkiadó által megjelentetett változata ekönyv formátumban is megvásárolható.
Mindhárom megjelenés esetében Szántó Judit fordítását olvashatjuk.


3. Halálos döntések
Egy balett órára tartó kilencéves lány meghal, mert motoros bandák tűzharcába kerül. Erőszak önti el Montreal utcáit. Dr. Temperance Brennannak, az állami törvényszéki antropológusnak kell felgombolyítania a szálakat. 
Tudja, nem szabadna hagyni, hogy az érzelmei befolyásolják, mint tudóst, de amikor a kilencéves Emily holttestét betolják a boncterembe, képtelen közömbös maradni. Tempe unokaöccse, Kit imádja a motorokat. De vajon megérti, milyen veszélyt jelentenek a törvényen kívüli bandák?
Egy exhumálás újabb ártatlan áldozat csontjait fedi fel egy titkos sírban, közel a motorosok egyik főhadiszálláshoz. Mivel főnöke kórházban van, partnere, Andrew Ryan pedig aggasztó módon folyton elérhetetlen, Temp veszélyes nyomozásba kezd a szervezett bűnözés törvényeket nem ismerő alvilágában.

Részletes véleményem a könyvről itt olvasható.

Magyar megjelenések:
  • Szó Kiadó (2009): puha borítós kiadvány, terjedelme 292 oldal, példányok jelenleg már csak antikváriumokban lelhetők fel;
  • Ulpius-ház Könyvkiadó (2012): Halálos döntések cím helyett A csontok nem hazudnak címen érdemes keresni a boltokban, puha borításban és 429 oldal terjedelemben jelent meg.
  • A regény Ulpius-ház Könyvkiadó által megjelentetett változata ekönyv formátumban is megvásárolható.
Mindegyik megjelenés esetében Kövesdi Miklós Gábor fordítását olvashatjuk.

Ez az a rész, amelynek esetében a Szó Kiadó belekeveredett a sorrendbe és később jelentette meg ezt a kötetet, mint a folytatását, amelyről aztán kiderült, hogy nem is a negyedik, hanem mindjárt az ötödik rész. A sorrend pedig nagyon fontos, különben Tempe magánélete a tervezettnél is kuszábbnak tűnik, az olvasásnál ezt vegyétek figyelembe.


4. Végzetes utazás
A Dr. Csont-sorozat rajongói bizonyára kiéhezetten várják már dr. Temperance Brennan törvényszéki orvosszakértő legújabb nyomozását. A New York Times- bestseller kötet most először olvasható magyar nyelven.
Amikor lezuhan egy repülő Észak-Karolina hegyei között, Tempe Brennan is részt vesz az eset feltárásában és az áldozatok maradványainak azonosításában. Csakhogy egy erdei tisztáson olyan emberi lábfejre bukkan, amely sejtése szerint nem a gépről került oda. Mivel felfedezése több környékbeli számára súlyos következményekkel járhat, szakmailag meghurcolják, hogy így tartsák távol a helyszíntől. Őt azonban nem lehet csak úgy félreállítani. Vaslogikával és végtelen türelemmel vizsgálja a vidéket jó ideje sújtó szörnyű gyilkosságokból származó maradványokat… Ahogy a szálak egyre nagyobb hatalmú emberekhez vezetnek, egyre komolyabb fenyegetésekkel kell szembenéznie, ő mégis folytatja a nyomozást. Szerencsére a döbbenetes igazság kiderítésében olyan segítőtársai akadnak, mint a szívdöglesztő Andrew Ryan nyomozóhadnagy és Boyd, a kölcsönkapott csaucsau, akinek a szimata több detektívével ér fel…
Kathy Reichs most is mesteri kézzel bonyolítja a vérfagyasztó cselekményt, elegáns, szellemes prózája nem hiába tette világhírűvé az írónőnek is nagyszerű törvényszéki orvosszakértő nevét.

A könyvről írt részletes véleményem ITT olvasható.

Magyar megjelenések:
  • Fumax Kiadó (2014): puha borítós kiadvány, terjedelme 396 oldal, a regényt Béresi Csilla fordította.
Az ifjúsági sorozat sikerének köszönhetően végre jó kezekbe kerültek a szerző felnőtt regényei is, már ami a hazai megjelenéseket jelenti. A Fumax Kiadó - hat évvel az előzmények után - végre megjelentette a sorozat magyarul eddig elérhetetlen negyedik kötetét.
Az örömömet némiképp visszaveszi, hogy a polcomon sorakozó, a Szó Kiadó által megjelentetett kötetekhez képest ennek a kiadványnak a formátuma jelentős eltérést mutat, de ez ellen nem tehetek semmit. Azt viszont nem tudom, hogy az Ulpius-ház Könyvkiadó köteteivel hogyan mutat együtt, még az is lehet, hogy lényegesen jobban.


5. Síri titkok
1982-ben egy nyári reggelen katonák dúlták fel Chupan Ya falut. Asszonyokat és gyerekeket erőszakoltak meg és öltek meg. Állítólag huszonhárom áldozat maradványai hevernek abban a kútban, amit húsz évvel később Dr. Temperance Brennan és a Guetamalai Törvényszéki Antropológiai Alapítvány csapata tár fel. Tempe az észak-karolinai és montreali törvényszéki orvosi szakértő iroda antropológusa.
Egy hónapos szolgálatot tölt Guatemalában, hogy segítsen néhány családnak azonosítani, és eltemetni a halottaikat. A nő egy hideg, nedves gödörben ás. Talál egy hajcsatot, néhány ruhafoszlányt, egy apró tornacipőt. Ásója egyszerre valami keménybe ütközik: egy legfeljebb két éves gyerek csípőjébe. Szívszorító munka. Valami kegyetlen történt itt húsz éve. Csakhogy az erőszak a mai napig nem ért véget. A csapat épp összepakolna aznapra, amikor sürgős műholdtelefon-hívás érkezik. Két kollégát megtámadtak. Lövések dördülnek, és Tempe rémülten hallja egy nő sikoltásait. Azután csönd. Síri csönd.
Az új erőszakhullámmal minden megváltozik a csapat és Tempe számára is. A nőt ugyanis felkéri a guatemalai rendőrség egy másik ügyhöz szakértőnek. Négy fontos ifjú hölgy tűnt el Guatemalavárosból az elmúlt hónapok alatt. Egyikük a kanadai nagykövet lánya. Néhány maradványra bukkannak a víztisztító tartályban, Tempe pedig sajnos ért a víztisztító tartályokhoz.
Bartolomé Galiano nyomozóval, Andrew Ryan montreali detektívvel kiegészülve – aki könnyen lehet, hogy nem csak szakmai okokból csatlakozik a nőhöz –, Tempe hamarosan egy veszedelmes hálóban találja magát, amely messze túlnyúlik Guatemala határain. A tét óriási. Amint a hatalom, pénz, kapzsiság és tudomány szálai összefutnak, Tempe kénytelen az egész életét megváltoztató döntéseket hozni.

Részletes véleményem ITT olvasható a kötetről.

Magyar megjelenések:
  • Szó Kiadó (2008): puha borítós kiadvány, terjedelme 276 oldal, a fordítás ismét Kövesdi Miklós Gábor munkája, a kötet példányai jelenleg már csak antikváriumokban lelhetők fel.

6. Csupasz csontok
Tempe Brennan halottakkal dolgozik, de az élőkért.
Aki ismeri Tempe Brennant, az jól tudja: igazi munkamániás. Most végre vakációzni készül Ryannel, a tengerkék szemű nyomozóhadnaggyal, akivel oly sok bűnügyet oldottak már meg együtt. A nyaralás szokás szerint mégsem akar összejönni. Minden egy ártatlan pikniken kezdődik, ahol Boyd, Tempe exférjének hű ebe, aki egyre nagyobb szakértelemmel túr ki maradványokat a föld alól, rejtélyes medvecsontokra bukkan. Ez önmagában még nem lenne baj, de sajnos emberi kéztőcsontok is kerültek melléjük a szemeteszsákba…
És ahol egy bűnügy van, akad több is. Sziklafalnak csapódik, és lezuhan egy Cessna, pilótája és utasa megég. Kik ők, és milyen sötét titkokat rejtenek a maradványaik? A szálak egyre jobban összekuszálódnak. Tempet azonban nem olyan fából faragták, hogy egy kis nehézség visszariasztaná. Nem ijeszti el a nyomába szegődő, titokzatos Kaszás sem. Pedig lenne oka félelemre, hiszen a Kaszás nemcsak az ő, hanem a lánya életét is fenyegeti…
Az izgalmas nyomozás mellett mindeközben egy párkapcsolat kibontakozásának is tanúi lehetünk ebben a sodró tempójú, bravúrosan szerkesztett regényben. Elegánsan, sallangmentesen, egyedi humorral fűszerezve, ahogyan csak Kathy Reichs tudja.

A könyvről írt részletes véleményem ITT olvasható.

Magyar megjelenések:
  • Fumax Kiadó (2014): puha borítós kiadvány, terjedelme 352 oldal, a regényt Béresi Csilla fordította.

6. Hétfő csont nélkül
Egy montreali pizzéria pincéjéből három fiatal lány csontváza kerül elő. Tempe Brennan megoldatlan gyilkosságokat sejt, miközben a sekély sírhantba temetett maradványokat vizsgálja, annak ellenére, hogy a jó állapotú csontok csak kevés használható nyomot szolgáltatnak.
Tempe-nek nem csupán a gyilkossági csoport egy prominens tagjának makacsságával kell megküzdenie, aki szerint a csontok már évszázadok óta itt hányódnak, hanem az égszínkék szemű Andrew Ryan nyomozóval folytatott viszonyával is, amely kényes fordulóponthoz érkezett.
Amikor azonban a radiokarbon vizsgálat igazolja Tempe megérzését, hogy a holttestek mellett heverő rejtélyes antik gombok ellenére a gyilkosságok a közelmúltban történtek, az antropológusnőnek még azelőtt meg kell találnia a gyilkost, hogy az újra lesújthatna. Maga Tempe és elrontott házassága elől hozzá menekülő régi barátnője is céltáblává válik.
Kathy Reichs, a helyszínelős thrillerek királynője ezúttal sem okoz csalódást olvasóinak ezzel a feszült, tragikus fordulatoktól sem mentes regénnyel, amelyet szokás szerint egyedi humorával fűszerez.

Magyar megjelenések:
  • Fumax Kiadó (2015): puha borítós kiadvány, terjedelme 360 oldal, a regényt Béresi Csilla fordította.
A regénnyel kapcsolatban megfogalmazott véleményem ITT olvasható.

Ennyi volt tehát a sorozat magyar megjelenéseinek eddigi története és nagyon remélem hogy hamarosan újra frissíthetem majd ezt a bejegyzést, mert érkezik a követező kötet. :)


Ha már annyit emlegettem a szerző ifjúsági sorozatát, akkor említés szintjén ejtenék arról is pár szót. A főszereplő nem más, mint Tempe unokahúga, azaz Tory Brennan. A történet nyomozós és egy kicsit misztikus, de a két szál nagyon jó kiegészíti egymás, a cselekmény pedig hihetetlenül pörgős és élvezetes. Az első rész inkább ifjúsági thriller, a második kötet kalandos kincsvadászat. Akár önállóan is élvezhető történetek, kalandok.

A sorozat eddigi részei:


Bízom benne, hogy az összeállításomban hasznos információkkal tudtam szolgálni.


A bejegyzés közzététele: 2012. március 18.
Frissítések:
       - 2014. július 12.
       - 2014. július 22.
       - 2014. december 21.
       - 2015. június 20.

2012. március 17., szombat

Kathy Reichs: Síri titkok (Tempe Brennan 5.)

A magyar kiadás nagyon becsapott, mert ezt a kötetet hamarabb adták ki itthon, mint a Halálos döntéseket, pedig a történet és a külföldi megjelenés szempontjából ez pont fordítva van. Arról már nem is beszélve, hogy kimaradt a sorozat negyedik része. (Update: A Végzetes utazás című kötetet a Fumax Kiadó jelentette meg 2014-ben.) Mivel az aktuális nyomozás szempontjából nézve gyakorlatilag minden könyv független történetnek tekinthető, ezért az olvasottak alapjaiban még így is élvezhetőnek bizonyultak, csupán néhány utalással kapcsolatban volt hiányérzetem.

Értékelés: 7/10
Kiadó: Szó Kiadó
Kiadás éve: 2009.
Terjedelem: 271 oldal
Fordította: Kövesdi Miklós Gábor
Borító ár: 2.990,- Ft
A mű eredeti címe: Grave Secrets
Sorozat: Temperance Brennan
Előzmény:
1.) A holtak beszélnek,
2.) Minden napra egy halott
3.) Halálos döntések
4.) Végzetes utazás
Folytatás:
6.) Csupasz csontok
7.) Hétfő csont nélkül
8.) Szent csontok
9.) Ne törj csontot
10.) Bones to Ashes
11.) Devil Bones
12.) 206 Bones
13.) Mortal Remains
14.) Flash and Bones
15.) Bones Are Forever
16.) Bones of the Lost
17.) Bones Never Lie
18.) Speaking in Bones
Kategória: thriller

Egyéb: összefoglaló a sorozatról

A szerző további regényei:
Virals sorozat (Fertőzöttek, Kincsvadászok)
A helyszín ezúttal Guetamala, a téma pedig kapcsolódik az emberjogi tevékenységhez. Chupan Ya faluban Tempe a Guatemalai Törvényszéki Antropológiai Alapítványnak segít feltárni és azonosítani a faluban húsz évvel korábban történt mészárlás során elhunytak maradványait. Ha Tempe már úgy is Guetamalában van, akkor a rendőrség megkéri, hogy segítsen nekik egy holttest azonosításában, amelyet egy panzió szennyvíztárolójában fedeztek fel. Négy, befolyásos családból származó fiatal lány tűnt el ugyanis nagyon rövid időn belül, a hivatalos szervek feltételezik, hogy a most megtalált holttest kapcsolatban van az eltűnésekkel. Tempe bevonása a nyomozásba azonban nem mindenkinek tetszik.

Az előző kötetekből már jól ismert Montreal utcái helyett most Guetamala egzotikus környezetében, az ország politikai és igazságügyi felépítésből adódó feszült hangulatban történik a korábbi tömegmészárlás áldozatainak azonosítása és az eltűnt lányokhoz kapcsolódó nyomozás. Ha valakinek esetleg hiányozna Montreal, akkor ne ijedjen meg, mert a regény második felében a nyomozás szálai végül visszavezetnek a korábbiakban megszokott városba, és találkozhatunk a már ismert szereplőkkel is.

A Halálos döntések című kötetben kevésnek találtam Ryan nyomozó szereplését, és úgy nézett ki, hogy ebben a történetben is mellőznöm kell fanyar humorát, de végül mégsem így történt - részemről örültem a változásnak. A guetamalai rendőrség állományába tartozó Galiano felügyelő karaktere a regény első felében ugyan igyekszik pótolni Andrew Ryan hiányát, de a tehénszemek nem tudják helyettesíteni az égkék szemek villanását - bár tény, hogy a két nyomozó humora és fellépése kísértetiesen hasonlít egymásra. Amikor pedig Ryan is megjelenik a  történetben a humor és a csipkelődés már végkép elkerülhetetlen - jót is tesz a hangulatnak, kellemesen oldja az addigra bőven jelenlévő feszültséget.

Bár a regény azzal a szituációval indít, hogy Tempe a maradványok  feltárásban segédkezik, ez guatemalai tartózkodásának eredeti célja, de ezt a szálat hamar magunk mögött tudjuk és csak néha térünk vissza a témához. Az országon belül uralkodó politikai és jogi környezet megismerése és értelmezése szempontjából azonban elengedhetetlen információkat tartalmaz és hatással lesz a későbbi történésekre is. A fő nyomozati szál tehát a lányok eltűnéséhez és a megtalált holttestek azonosításához kötődik.

A múlt eltemetett és lassanként feltáruló titkai, a fenyegetések, a gyilkosságok és az összeesküvések miatt most sem unatkoztam - bár a regény eleje nem kötött le annyira, mint amennyire számítottam rá. Még egy valami vont le egy kicsit nálam az olvasás élményéből: Brennan doktornő önfejűsége. Ugyan ehhez a tulajdonságához már hozzászokhattam volna, de úgy érzem, hogy ez soha nem fog bekövetkezni - még akkor sem, ha most az egyszer pozitív eredménnyel zárult a makacskodás.

Bár a történet összességében kitalált, de a nyitó jelenet alapja valóságos, a regényben említett mészárlások tényleg megtörténtek - Guetamalában és Argentínában is. A valóság tényleg kegyetlen és a könyv ennek csak egy részét képes visszaadni, de az is pont elég. A tömegsírok feltárása és a holttestek azonosítása csak Alapítványok segítségével lehetséges ezekben az országokban. Minden tiszteletem azoknak az embereknek, akik a való életben végzik ezt a munkát.

A sorozat eddigi részeit magam mögött tudva már jól látható, hogy a szerző alapvetően ugyanazon szisztéma szerint építi fel a történeteit: vesz egy adag megtörtént eseményt, hozzáteszi a saját szakmai tapasztalatait, belekever némi nyomozást, majd megfűszerezi az egészet a főszereplő magánéletének kellemes vagy éppen kevésbé irigylésre méltó pillanatival. Nem mindegyik történet hibátlan, de az tény, hogy a szerző tolmácsolásában még a részletes szakmai leírások is érdekesek, még azokat is szívesen olvastam.

Éles témaváltással rátérek a kiadásra, amely hasonló, mint az előzőek. Strapabíró kötés, kényelmesen olvasható betűméret. Egy apró hibája azonban van a hazai kiadásnak. Itthon ez a negyedik, de eredetileg ez az ötödik kötet. Ugyanis van egy rész, ami kimaradt a hazai kiadásokból. Jó magyar szokás szerint...
Ezennel végére értem a magyarul kiadott kötetek olvasásának, de nagyon remélem, hogy lesz még folytatás magyar nyelven, mert továbbra is kedvelem a szerző stílusát. (Update: A Fumax Kiadó 2014-ben folytatta a sorozat köteteinek megjelentetését.)

Érdekes volt ez a rész is, de mégsem tudtam annyira elmélyedni az eseményeiben, mint a korábbi kötetek esetében: kedveltem, de valahogy mégsem volt az igazi. Valószínűleg a helyszín és a regény elejének komorsága, az események lassúsága volt rám olyan hatással, amely miatt gyengébbnek éreztem ezt a részt, mint a sorozat egyéb - általam eddig olvasott  - történeteit.

A magyar megjelenésekről bővebben a sorozatról készített összefoglaló bejegyzésemben írtam.



 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Laundry Detergent Coupons